Monday, December 31, 2012

Arriving at Toyama!


I arrived at Toyama 6.30 in the morning
And I have had a speciality of Toyama for my breakfast

Masuzushi! It is famos Sushi of Toyama

And fortunatly it's not snowing anymore
There is the sun with founderfull view



In the end of the day
 I cooked for myself and for my friend nice dinner
with fantastic fish of Toyama
offcouse there was Sushi as well
I am so  happy that I can cook all these!!!

富山到着!


富山へは朝の6時半に到着
早速コンビニで富山名物を朝食に購入


鱒寿しの朝食なんて、なかなか無い

そして、降り続いた雪も止んだそうで
とってもきれいな雪山の眺め



そして、一日の終わりには夕飯です
もちろん富山の取れたての魚たちで作った、刺身やら寿司やら
こりゃ、食べに行ったらいくらになるのかしらって
お料理できるって素晴らしい!
と自分の拍手でした・・・


Sunday, December 16, 2012

Toyama Nord Giapone!

Sono arrivata a Toyama alle 6.30 di mattina
Ho preso un specialita di Toyama subito subito per il collazione


Masuzushi! Un sushi famoso di Toyama
Non dite che faccio schifo chi mangio il sushi x collazione..

Poi qua fa molto freddo
vi faccio vedere una vista di montagnia



Alla fine di giornata ho preparato una cena stupenda
con i bontà di Toyama
di nuovo il sushi!




Wednesday, December 12, 2012

Partenza! 出発!Depaerture!

Fra poco sono in partenza a Toyama
Ho sentito ci sono tantissimi neve e 21 studenti che mi aspettano
Sono un po' emozionata per questo viaggio
Comunque mi ci diverterò,
 portando la cucina Italiana a loro anche un'allegria Italiana! 

もう直ぐ富山への出発です!
大雪と21人の生徒さんが待ち構えているそうです
なんだか色々とドキドキして来ました
そして、どんな一週間になるかワクワクもします
楽しいときを過ごしてきますね

It's time to go to Toyama.
I heard there are many snow
 and 21 students are waiting for me
I am kind of nervus but I am excited as well
I am sure that I will enjoy this trip!

Wednesday, November 21, 2012

秋の味覚・キノコのタリアテッレ


秋の味覚・キノコのタリアテッレ続きはこちらへ

Antipasto di Tonno

Ciao a tutti!
Tanto che non ho fatto sentire...
Mi avete mancato o avete mancato la mia ricetta?!
Comunque eccomi qua, una ricetta nuova per voi.


Antipasto di Tonno
Tonno
Aglio
Cipolla
Erba cipollina
Qualche verdure(tipo il cetriolo, la insalata)
Olio di Oliva extravergine
Olio di sesamo(Per avere un gusto delicato è meglio se trovate 
quello giapponese ansi che quello cinese)
Aceto balsamico
Salsa di soia
Sale e pepe

1) Tagliate la cipolla e l'erba cipolina sottile e ne mettete nella una ciotola
2) Mettere l'olio di oliva e un goccio del'olio di sesamo e un pezzo di aglio schiacciato in una padella
3) Scaldatene bene, mettere il pezzo di tonno quando e caldo
4) Rosolate bene ogni parte
5) Poi aggiungete la salsa di soia e l'aceto balsamico e il sale e il pepe
(non cuocete troppo, diventa troppo duro e secco)
6) Ne mettete tutto nella ciotola che abbiamo preparato prima
7) Lasciate riposare mezz'ora
8) Sul piatto fate un letto di verdure freschi
ci mettete il tonno tagliato
Il risultato è cosi!! Allora divertitevi.
Ah, vorrei avere vostri opinione quindi mi scrivete quando avete un po' di tempo.
Grazie a voi e Buon'appetiiiitoooo!

Wednesday, November 14, 2012

イタリアおもてなし料理講座 IN 富山


イタリアおもてなし料理講座 IN 富山

イタリアの陽気な食卓を,気軽にご自宅で再現してみませんか
クリスマスのこの時期に合わせて、おもてなし料理の講座を陶芸家・花房先生の工房2Fで行います
魚料理講座・肉料理講座です、それぞれ2回ずつ、お好きな講座と日時をお選びください
皆様と楽しいときを過ごせることを、楽しみにしています

日時・12月14日(金)魚料理の部・10am-1:30pm/肉料理の部・6:30pm-10pm
    12月15日(土)肉料理の部・10am-1:30pm/魚料理の部・6:30pm-10pm

開催場所・ギャラリーSi 〒930-0952富山市町村2-25
       詳しいアクセスはwww.sayohanafusa.comでご確認ください


メニュー内容・魚料理・前菜/カナッペ2種(鱈のクリーム・しらすの地中海風)
                パスタ/貝とキノコとフレッシュトマトのパスタ
                メイン/白身魚と野菜のホイル焼き
                デザート/イタリアン・フルーツサラダ

          肉料理・前菜/カナッペ2種(キノコソース・トマトソース)
                パスタ/かぶとベーコンのトマトソース
                メイン/カツレツ地中海風とサラダ
                デザート/イタリアン・フルーツサラダ

料金・お一人様一講座につき5.500円(材料費含む)

定員・一講座8名



予約と問い合わせ・主催者/陶芸作家 花房沙世まで
             電話・090-6813-0871
             メール・sayokohanafusa@hotmail.co.jp

             準備の関係上12月9日(日)を予約の締め切りと致します
             先着32名様へ花房先生から素敵な小皿をプレゼントさせて頂きま

Wednesday, November 7, 2012

チョコレートケーキのマロンクリーム

チョコレートケーキのマロンクリーム
レシピをFC2のブログに載せました
リクエストがありイタリアのレシピを和訳したものです
ご興味のある方は→ここをクリック

Sunday, October 28, 2012

出張レッスン最終回


出張レッスンの最終回
今回は海の幸のリゾット
とっても美味しかったです!

Friday, October 26, 2012

出張レッスン3

出張レッスンの続き・・
前菜・タコとおいものサラダです

How to make SUKIYAKI!

Ok, this is an english version of 
SUKIYAKI
Enjoy it with a bowl of with rice
And gonna be good with glass of beer
Cheers!

SUKIYAKI(for 4)

- 400g Beef sliced very thin
- 150g rice noodles(put in the boiled water for soften)
- 8 Shiitake mashrooms(if you use dryed one, put in the boiled water for soften)
- 1 pack spinachi
- 1 spring onion
- 1/2 Chinese cabbage
- 1 Tofu grilled o momen
- small amount of lard

For sauce:
- 1/3 cup of soy sauce
- 3 table spoon of Mirin (you can also use sake adding some suger)
- 5 table spoon of suger
- 3/4 cup of water

Cut all ingredients in peices not too large, put them on the plate and set it on the table
Place all ingredients for sauce in a saucepan and put on fire to cook about 15 minutes
Prepar a portable stove and put it on the table
Put a pan on the stove, and begin heating it
Add the lard and start cooking some slice of meats when the lard melted
Pur half of the sauce and add some vegetables etc
Turn the heat down and at this point the Sukiyaki is ready to be eaten
Dip the slice of meat until it is cooked
Dip the cooked meat in raw egg beaten you have previously placed in a bowl, and eat
Together with the meat should be eaten also the various ingredients that are found in the pan
As you eat, the sauce would evaporated so add some more sauce and water to adjust

Thursday, October 25, 2012

Una bontà! Sukiyaki

 Eccomi qui!
Oggi si si  è una bontà
un piatto famoso Giapponese
Sukiyaki

Praticamente si cucina sulla tavola con fornello portatile
è molto saporito e buono da accompagnare con una ciotola di riso bianco
Poi potete aggiungere altre verdure anche ai funghi etc con tua piacere
Ma le carne devono essere molto sottile anche misura di 2mm
Vai corsa al tuo macellaio di fiducia!!

SUKIYAKI(per 4)

- 400g di carne di manzo tagliata molto sottile
- 150g manciata di spaghetti di riso(mettere nel'aqua calda per morbidire)
- 8 funghi Shiitake (Se sono secchi ne mettere nell'acqua calda)
- 1 mazzo di bietola
- 1 Porri
- Mezzo cavolo cinese (in alternativa la verza)
- 1 Tofu grigliato o momen
- un po' di strutto

Per la salsa:
- 1/3 di tazza di salsa di soia
- 3 cucchiai di Mirin (potete usare anche del sake aggiungendo lo zucchero)
- 5 cucchiai di zucchero
- 3/4 di tazza di acqua

Tagliate tutti gli ingredienti in pezzi non troppo grandi. 
Organizzate il tutto su un vassoio grande e posizionate il piatto sul tavolo. 
Mettere ai ingredienti della salsa nella una pentola, metterne su fuoco per cuocere circa 15 minuti.
Preparate un fornello portatile e mettetelo sul tavolo.
Mettere una padella fonda sul fornello, e cominciate scaldarla.
Aggiungete lo strutto, mettere qualche fetti di carne quando si è sciorto lo strutto.
Versate meta della salsa e aggiungete i verduri etc.
Abbassate la fiamma e a questo punto il Sukiyaki è pronto per essere mangiato.
Intingete le fette di carne fino a quando si cuociono nella salsa. 
Intingete la carne cotta nell’uovo crudo sbattuto che avete precedentemente messo in una ciotola, e mangiatene.
Insieme alla carne vanno mangiati anche i vari ingredienti che si trovano nella padella.
Man mano che mangiate la salsa dovesse evaporare troppo, aggiungete fino a tornare ad un livello accettabile.

Buonoooooooooooooooooo!!!!



出張レッスン2

Tuesday, October 23, 2012

出張レッスン1


先日の出張お料理教室
まずはテーブルセッティングから
続きはこちらです

Scusate chi non sapete leggere Giapponese..
Ho cominciato il lezione di cucina Italiana qui in Giappone
Metto qualche foto dei lezioni
Se avete interessa di vederli potete visitare il mio blog Giaponese
Però ci ho scritto solo con la lingua Giapponese
qui c'è il link x il mio blog Giapponese

Sorry for all of you who will be not abble to understand Japanese
Well, I have started an Italian cooking class in Japan
And puting some photo of it
Anyway, if you are intrested to see my Japanese blog
you are wellcome to visiting it,  however I write it only Japanese
Here is a link


Thursday, October 18, 2012

Miso soup with pork - Mashroom rice Japanese style

Well sorry for everyone who can not understand Italian.
I needed bit of time to write with English.
Here you are, this is for you...

DASI:Fish soup stock

Dashi is Japanese soup stock, which becomes the base of many Japanese dishes.
Since dashi is often used in Japanese cooking, it's useful to know how to make it.
Instant dashi powder is also available at stores. Please follow the package instructions.

-1,200ml Water
-20g Kombu(dryed kelp)
-15-20g Katuobushi(dryed bonito fliakes)

Wash Kombu with water and put it in a deep pan with water and leave it for
 20 minuits during summer and one hour during winter.
Put it on hight heat.Just before the water boils, take out Kombu. 
Stop the heat add katsuobushi flakes.
Let it set until katsuobushi flakes sink.
Place a paper towel in a colander and strain the stock through it. 



TONJIRU:Miso soup with pork(for 4)
-1 Carrots
-1 Poteto
-2 Onion
-120g Slice of pork
-800ml Dashi-Suop stock
-80g Miso

Cutting vegetables and also slice of pork in to small picese.
Put them in a deep pan with Dashi.And put it on the heat, 
and cook it untill the vegetables became softer.
Put Miso before you tarn off heat.



GOHAN:White rice(for 4)

The amount of water to cook Japanese rice is basically a little more than the amount of rice. 
The right amount of water to cook Japanese rice, depending on freshness of rice. 
If rice has a transparent looks, rice has much water and it is fresh. 
So you can use less water for it.

2 1/4 cups Japanese rice (short grain rice)
2 1/2 cups water

Put the rice in a bowl and wash it with cold water. 
Repeat washing until the water becomes almost clear.
Drain the rice in a colander and set aside for 30 minutes. Place the rice in souce pan and add water.
Leave it for at least 30 minutes.
Cover the pot with a lid(I recomend that use an aluminum foil to close it tightly under the lid)
 and bring to a boil on high heat. 
Turn the heat down to low and cook about 20 minutes, or until the water is almost gone.
Stop the heat and let it steam for about 15 minutes before opening the lid. 




MATSUTAKRGOHAN:Matsutake rice(for 4)
-2 cups Rice
-2 cups Dashi(Soup stock)
-1 tsp Sake
-1 tsp Soy sauce
-1/2 tps Salt
-2 Matsutake mashroom(If you don't have it, you can use shiitake instead)
-1 Carots
-Chicken(if you use shiitake, going to be nice with it)

Cutting carots(chicken) into small pieces, and slice mashroom.
Put them in a pot with rice. 
Adding Dashi(use less because we are adding sake and Soy sauce)and Sake Soy sauce and Salt.
Cook it same as normal rice.
Well, this is it...
Enjoy your meal!
And please write me if you have any question and also tell me how was it if you cook them.

Monday, October 15, 2012

ヨーグルトケーキ


作っちゃいました!

Minestra di miso e risotto di funghi.

Allora la cena di oggi...
Piatti della stagione
Anche da noi abbiamo un tipo di funghi si chiama Matsutake(Link x spiegazione)come i vostri porcini 
Facciamo un risotto con questo Matsutake!
E poi una zuppa di Miso

Però ci sarà anche chi non ha mai cucinato un piatto giapponese..
Quindi cominciamo dalla base
Ci vuole il brodo di pesce per entrambi piatti

DASI:Brodo di pesce

-1,200ml di acqua
-20g di alghe Kombu
-15-20g di scalie di Katuobushi(bonito secco)

Lavare il Kombu delicatamente e metterlo nella pentola insieme con l'acqua, lasciare
riposare per un'ora in inverno o 20 minuti in estate.
Mettere la pentola sul fuoco medio, togliere il Kombu poco prima che l'acqua bolle.
Spengere il fuoco e mettere le scaglie di Katuobushi, lasciare riposare per qualche
minuto.  Scolare il brodo per togliere il Katuobushi.
O senza fare una fatica, semplicemente potete comprare Hondashi(il dado giapponese) e usarne.

Allora siamo pronti con il brodo
Andiamo avanti
Vi spiego una cosa leggete...

La ZUPPA
Sempre presenti nei pasti della giornata, le zuppe non sono servite come primo piatto
ma si combinano differentemente a seconda del menu, rappresentando, differentemente, 
la portata principale o un intermezzo fra un piatto e l'altro.
I tipi di zuppe presenti nella cucina giapponese sono sostanzialmente due: quelle
chiare chiamate SUIMONO-letteralmente "qualcosa da bere" - é quelle di MISO, più dense,
nelle quali tanto più il colore è scuro tanto più è salato. Più raffinante sono le zuppe
chiare, fra le quali la più famosa è la dashi, a base di alga KOMBU e fiocchi di pesce secco,
un brodo che costituisce la base per molte altre ricette.
Le zuppe vanno servite nelle ciotole laccate, minute coperchio, che è fondamentale per
trattenere gli aromi e diffonderli quando viene tolto.

Ecco qua la ricetta!

TONJIRU:Minestra di Miso(per 4)
-1 Carote
-1 Patate
-2 Cipolle
-120g di fetta di maiale tagliata fine
-800ml di brodo di pesce
-80g di miso

Tagliare le vedrude e la canre.
Mettere lecarne e le verdure nella pentola con il brodo di pesce.
Mettere a cuocere a fuoco alto e portare ad ebollizione.
Abbassare la fiamma e continuare a fuoco medio, cuocere per 15-20minuti.
Poco primo di spengere il fuoco aggiungere il Miso.

Poi per il risotto, prima di tutto vi spiego come cuocere il riso bianco.

GOHAN:Riso bianco(per 1-2)

-1 bicchieri(circa 200g) di riso
-1 bicchieri d'acqua per cuocere

Mettere il riso nella pentola e aggiungere dell'acqua per lavarli, mescolando con le mani da
sotto a sopra e buttare via l'acqua.
Mescolare ancora il riso con le mani schiacciando con il palmo.
Aggiungere l'acqua di nuovo e continuare lavarlo 2 o 3 volte fino a quando l'acqua diventa
trasparente. Scolare l'acqua con lo scolapasta, mettere il riso nella pentola e aggiungere
l'acqua misurata per cuocere, fare riposare minimo per un quarto d'ora.
Coprite e chiudete bene la pentola con foglio di alluminio.
Mettere la pentola sul fornello, far cuocere il riso a fuoco alto fino a quando l'acqua comincia bollire, 
abbassare il fuoco al minimo e far evaporare tutta l'acqua.
Spegnere il fuoco e far riposare il riso senza aprirne per 15 minuti.

MATSUTAKRGOHAN:Risotto di funghi Matsutake

-Riso
-Acqua(Brodo di pesce)
-Sake
- Salsa di soia
- poco Sale
-Funghi Matsutake(Potete utilizare i porcini o Shitake)
-Carote

Lo stesso procedimento dal riso bianco.
Non ho indicato la quontita di ogni cose, e dipende per quanto persone
Ma il brodo mettete meno che dovete aggiungere il sake e la salsa di soia
Aggiungete le carote tagliato fine e i funghi primadi cuocerlo.

Allora tutto qua!
Mi scrivete se avete qualche domande da chiedermi,
e anche mi fate sapere come sono venuti i piatti quando cucinate...
Sono proprio curiosa di saperne.
Buon appetito.....!!

Saturday, October 13, 2012

イタリア料理レシピ

日本語のみのサイトを
でやっています
イタリア料理などのレシピを載せていますので
是非ご覧ください

Friday, October 12, 2012

Il Granchio di Hokkaido・北海道の蟹・The Crub from Hokkaido

Ecco qua! Cosa è? おっと出た! Here you are and what's this??
毛蟹です wikipedia日本語
The Horsehair crub wikipedia English
Sembra una vestia! Ma è molto buono e molto costoso.
Il mio fratello è andato a Hokkaido(Nord Giappone), e ne ha comprato lui...
Grazie a lui chi ha spesa 6,000yen per questo.
Da noi semplicemente si fa bollito e ne mangiamo.
お兄ちゃんありがとう
やっぱり毛ガニはうまい!
えっ6,000円・・とほほ
Thank you for my brother who have been to Hokkaido(North Japan)
And he has spent 6,000yen for this!
Il granchio Gigante wikipedia Italiana
タラバ蟹 wikipedia日本語
The red king crub wikipedia English

Ora devo sempre abbasare la mia testa a mio fratello
chi ha spesa éh ben' 10,000yen per questo qua--
この蟹を食べてから兄にははむかえません!
なんとこれ10,000円、ひ~~~
Well I have desided to be nice to my brother from now on
who have spent 10,000yen for this!
And it was so tasty then---